עברית · Versículos de la Nun
יֹאמַר אַחַד עָשָׂר פְּעָמִים פְּסוּקִים הַמַּתְחִילִים בָּאוֹת נ' וּמִסְתַּיְּמִים בָּאוֹת נ' וְהֵם סְגֻלָּה לְהִנָּצֵל מֵעַיִן הָרָע וּמִכִּשּׁוּף:
נֶגַע צָרַעַת כִּי תִהְיֶה בְּאָדָם, וְהוּבָא אֶל הַכֹּהֵן:
נַחְנוּ נַעֲבֹר חֲלוּצִים לִפְנֵי יְהוָה אֶרֶץ כְּנָעַן, וְאִתָּנוּ אֲחֻזַּת נַחֲלָתֵנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן:
נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן:
נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן:
נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה צֹעַן:
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן:
נַפְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמוֹן:
נֵר יְהוָה נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל־חַדְרֵי בָטֶן:
נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה, דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן:
נֻדוּ מִתּוֹךְ בָּבֶל וּמֵאֶרֶץ כַּשְׂדִּים צֵאוּ וִהְיוּ כְּעַתּוּדִים לִפְנֵי צֹאן:
נֹשְׁקֵי קֶשֶׁת מַיְמִינִים וּמַשְׂמִאלִים בָּאֲבָנִים וּבַחִצִּים בַּקָּשֶׁת מֵאֲחֵי שָׁאוּל מִבִּנְיָמִין:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וֶאֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּתְמַלֵּא רַחֲמִים עָלֵינוּ, וְתַצִּילֵנוּ לָנוּ וּלְכָל בְּנֵי בֵיתֵנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל, מֵעַיִן הָרָע וּמִכָּל מִינֵי כִּשּׁוּף, וְתַבְרִיחַ הַיֵּצֶר הָרַע מִמֶּנּוּ. וּכְשֵׁם שֶׁפָּרַשְׂתָּ כְּנָפֶיךָ עַל אֲבוֹתֵינוּ בַּמִּדְבָּר, וְהִצַּלְתָּם מֵעֵינָא בִּישָׁא דְּבִלְעָם הָרָשָׁע, כֵּן תִּפְרֹשׂ כְּנָפֶיךָ עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וְנִהְיֶה מְכֻסִּים בְּמִכְסֶה וְהַנְהָגָה בִּשְׁמוֹתֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים, אָמֵן נֶצַח סֶלָה וָעֶד:
Fonética
Yomár ajád asár peamím pesukím hamatjilím baot nun umistaimím baot nun vehém segulá lehinatzél meáyin hará umikishúf:
Néga tzaraát ki tihyé beadám, vehuvá el hakohén.
Nájnu naavor jaluutzím lifné Adonái éretz Knaán, veitánu ajuzát najalaténu meeéver laiardén.
Naví mikirbejá meajéja kamóni yakím lejá Adonái Elohéja eláv tishmaún.
Nahár plagáv yesamjú ir Elohím kedósh mishkenéi elión.
Négued avotám asá féle beéretz Mitzráim sedé Tzoán.
Najíta katzón amejá beyád Moshé veAharón.
Náfti mishkaví mor ahalím vekinamón.
Ner Adonái nishmát adám jofés kol jadréi váten.
Nófet titófna siftotáyij kalá, devásh vejaláv tájat leshonéj vereáj salmotáyij keréaj Levanón.
Núdu mitój Bavél umeéretz Kasdím tzeú vihyú keatudím lifnéi tzón.
Noshkéi késhet maiminím umasmilím baavaním uvajitzím bakáshet meajéi Shaúl miBinyamín.
Yehí ratzón milefanéja Adonái Elohéinu veElohéi avotéinu, shetitmalé rajamím aléinu, vetatzilénu lánu ulejól benéi betéinu ulejól Yisrael, meáyin hará umikól minéi kishúf, vetavríaḥ hayétzer hará miménu. Ujshem sheparásta kenaféja al avotéinu bamidbár, vehitzaltám meeiná bishá deBilám harashá, ken tifrós kenaféja aléinu berajaméja harabím, venihié mejusím bemijsé vehanhagá bishmotéja hakedoshím, amén nétzaj séla vaéd.
Estudio y Significado
Esta segulá (remedio espiritual) está registrada en el libro Avodat Yisrael Shomer Yisrael del gran rabino y cabalista Jaim Yosef David Azulái (el Jidá). Consiste en recitar once versículos de la Torá y los Profetas que comparten una característica única: todos comienzan y terminan con la letra Nun (נ).
La letra Nun tiene el valor numérico 50, y está asociada con la protección divina y la anulación de fuerzas negativas. Al recitar estos versículos once veces, se crea un escudo espiritual contra el mal de ojo (עין הרע) y todo tipo de hechicería o maleficio.
Después de los versículos, se recita una oración en la que pedimos a Hashem que nos cubra con Sus alas tal como protegió a nuestros antepasados en el desierto del mal de ojo de Bilam el malvado. La práctica se considera especialmente poderosa para quienes se sienten afectados por la envidia o las malas miradas de otros.